WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Kings 13
2 - ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', je tlha'ta' the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem; ghaH ta'be' mej vo' 'oH.
Select
1 - Daq the wej je twentieth DIS vo' Joash the puqloD vo' Ahaziah, joH vo' Judah, Jehoahaz the puqloD vo' Jehu taghta' Daq che' Dung Israel Daq Samaria, je che'ta' seventeen DISmey.
2 - ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', je tlha'ta' the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem; ghaH ta'be' mej vo' 'oH.
3 - The QeH vo' joH'a' ghaHta' kindled Daq Israel, je ghaH toDta' chaH Daq the ghop vo' Hazael joH vo' Syria, je Daq the ghop vo' Benhadad the puqloD vo' Hazael, continually.
4 - Jehoahaz begged joH'a', je joH'a' listened Daq ghaH; vaD ghaH leghta' the oppression vo' Israel, chay' vetlh the joH vo' Syria Suvta' chaH.
5 - ( joH'a' nobta' Israel a toDwI', vaj vetlh chaH mejta' pa' vo' bIng the ghop vo' the Syrians; je the puqpu' vo' Israel yInta' Daq chaj tents as qaSpa'.
6 - Nevertheless chaH ta'be' mej vo' the yemmey vo' the tuq vo' Jeroboam, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem, 'ach yItta' therein: je pa' remained the Asherah je Daq Samaria.)
7 - vaD ghaH ta'be' mej Daq Jehoahaz vo' the ghotpu toD vaghmaH horsemen, je wa'maH Dujmey, je wa'maH SaD footmen; vaD the joH vo' Syria Qaw'ta' chaH, je chenmoHta' chaH rur the dust Daq threshing.
8 - DaH the leS vo' the ta'mey vo' Jehoahaz, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', je Daj might, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?
9 - Jehoahaz Qongta' tlhej Daj vavpu'; je chaH buried ghaH Daq Samaria: je Joash Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
10 - Daq the wejmaH- SochDIch DIS vo' Joash joH vo' Judah taghta' Jehoash the puqloD vo' Jehoahaz Daq che' Dung Israel Daq Samaria, je che'ta' wa'maH jav DISmey.
11 - ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a'; ghaH ta'be' mej vo' Hoch the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem; 'ach ghaH yItta' therein.
12 - DaH the leS vo' the ta'mey vo' Joash, je Hoch vetlh ghaH ta'ta', je Daj might tlhej nuq ghaH Suvta' Daq Amaziah joH vo' Judah, aren't chaH ghItlhta' Daq the paq vo' the chronicles vo' the joHpu' vo' Israel?
13 - Joash Qongta' tlhej Daj vavpu'; je Jeroboam ba'ta' Daq Daj quS'a': je Joash ghaHta' buried Daq Samaria tlhej the joHpu' vo' Israel.
14 - DaH Elisha ghaHta' fallen rop vo' Daj sickness vo' nuq ghaH Heghta': je Joash the joH vo' Israel ghoSta' bIng Daq ghaH, je wept Dung ghaH, je ja'ta', “ wIj vav, wIj vav, the Dujmey vo' Israel je its horsemen!”
15 - Elisha ja'ta' Daq ghaH, “ tlhap bow je arrows;” je ghaH tlhapta' Daq ghaH bow je arrows.
16 - ghaH ja'ta' Daq the joH vo' Israel, “ lan lIj ghop Daq the bow;” je ghaH lan Daj ghop Daq 'oH. Elisha laid Daj ghopmey Daq the joH ghopmey.
17 - ghaH ja'ta', “ poSmoH the window eastward;” je ghaH poSmaHpu' 'oH. vaj Elisha ja'ta', “Shoot!” je ghaH shot. ghaH ja'ta', “ joH'a' puv DuQwI' vo' victory, 'ach the puv DuQwI' vo' victory Dung Syria; vaD SoH DIchDaq mup the Syrians Daq Aphek, until SoH ghaj Soppu' chaH.”
18 - ghaH ja'ta', “ tlhap the arrows;” je ghaH tlhapta' chaH. ghaH ja'ta' Daq the joH vo' Israel, “ mup the yav;” je ghaH struck wej poHmey, je stopped.
19 - The loD vo' joH'a' ghaHta' angry tlhej ghaH, je ja'ta', “ SoH should ghaj struck vagh joq jav poHmey. vaj SoH would ghaj struck Syria until SoH ghajta' Soppu' 'oH, whereas DaH SoH DIchDaq mup Syria just wej poHmey.”
20 - Elisha Heghta', je chaH buried ghaH. DaH the baghmoHwI' vo' the Moabites invaded the puH Daq the choltaH Daq vo' the DIS.
21 - 'oH qaSta', as chaH were burying a loD, vetlh yIlegh, chaH spied a band; je chaH chuH the loD Daq the tomb vo' Elisha: je as soon as the loD touched the HomDu' vo' Elisha, ghaH revived, je Qampu' Dung Daq Daj qamDu'.
22 - Hazael joH vo' Syria Suvta' Israel Hoch the jajmey vo' Jehoahaz.
23 - 'ach joH'a' ghaHta' gracious Daq chaH, je ghajta' compassion Daq chaH, je ghajta' respect Daq chaH, because vo' Daj lay' tlhej Abraham, Isaac, je Jacob, je would ghobe' Qaw' chaH, ghobe' chuH ghaH chaH vo' Daj Daq as yet.
24 - Hazael joH vo' Syria Heghta'; je Benhadad Daj puqloD che'ta' Daq Daj Daq.
25 - Jehoash the puqloD vo' Jehoahaz tlhapta' again pa' vo' the ghop vo' Benhadad the puqloD vo' Hazael the vengmey nuq ghaH ghajta' tlhappu' pa' vo' the ghop vo' Jehoahaz Daj vav Sum veS. wej poHmey ta'ta' Joash mup ghaH, je recovered the vengmey vo' Israel.
2 Kings 13:2
2 / 25
ghaH ta'ta' vetlh nuq ghaHta' mIghtaHghach Daq the leghpu' vo' joH'a', je tlha'ta' the yemmey vo' Jeroboam the puqloD vo' Nebat, tlhej nuq ghaH chenmoHta' Israel Daq yem; ghaH ta'be' mej vo' 'oH.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget